Малооблачно3 °c
73.55 89.25
Шансон
Классика
Джаз
Дискотека до 90-х
Русская поп-музыка
Зарубежная поп-музыка
Металл
Латино

14 Янв 2021, 03:17
Premier League hope to rearrange Aston Villa vs Newcastle for the FA Cup fourth round weekend

Premier League bosses hope to rearrange Aston Villa’s match against Newcastle for the FA Cup fourth-round weekend in an attempt to clear the coronavirus fixture backlog.

The match, originally scheduled for December 4, was postponed because of an outbreak of Covid-19 in the Newcastle camp.

Villa have now suffered a number of cases themselves, causing the match against Tottenham — due to have been played on Wednesday night — to be called off, and they also hope to reschedule Sunday’s meeting with Everton at Villa Park.

With both Villa and Newcastle out of the FA Cup, league chiefs believe the weekend of January 23-24 is the ideal time to play that fixture.

The league were also debating whether to grant Villa’s request to put back the Everton match. It has already been postponed by 24 hours from Saturday to Sunday but Villa have yet to return to their Bodymoor Heath training ground, which was closed after 14 positive cases were confirmed last Wednesday.

Meanwhile, Southampton’s postponed FA Cup third-round tie against Shrewsbury has been rescheduled for next Tuesday, with Saints’ Premier League clash with Leeds the following day called off.

The Cup game had been set for January 9 but was postponed because of a coronavirus outbreak at the League One club. It will now kick off at 8pm on Tuesday and be broadcast on BT Sport. The winners will host Arsenal in the fourth round.

Добавить комментарий

15 Янв 2021, 15:13

Human hunter-gatherers find food, reproduce, share parenting responsibilities and organise social groups in ways that mirror local birds and mammals, a study found.

Researchers from the UK and Germany analysed data on the behaviours of foraging human and local animal populations from 339 locations across the globe.

They found that for nearly all behaviours analysed, humans were more likely to match the majority of animal species living in the area than those elsewhere.

The findings, the team said, show that environmental factors are a key influence on the behaviour of human populations and non-human species alike.

'Previous research has explored how environmental conditions shape the behaviour of closely related species, said paper author and economist Toman Barsbai of the University of Bristol.

'This is the first time a broad comparative perspective has been used to systematically compare very different species — humans, mammals and birds — across a wide range of behaviours.'

'Our evidence shows how remarkably pervasive and consistent the effect of the local environment is on behaviour.'

'The similarities are not only present for behaviours directly relating to the environment, such as finding food, where we might expect a clear correlation.'

But, he added, they also exist 'for reproductive and social behaviours, which might seem less dependent on the local environment.'

In their study, Professor Barsbai and colleagues analysed data from an ethnographic database, compiled by archaeologist Lewis Binford, based on anthropological observations conducted in the 19th and 20th centuries.

The database provides detailed information on the behaviours of 339 human hunter-gatherer population that lived in diverse environmental settings around the globe.

The team elected to focus on small-scale foraging populations — as these groups are generally tied to specific locations and acquire food and other resources locally.

For each of the human populations they studied, the team identified all mammal and bird species that lived within a 15.5 mile (25 kilometre) radius.

They then identified 15 behavioural variables encoded in the human database for which comparable data was available for the non-human species.

'We were surprised these associations appeared across humans, mammals and birds,' said paper author Dieter Lukas, of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany.

'Different species could be expected to sense and interact with their environments in very different ways.'

'Even if they end up with the same behaviour, they might have gotten there through different paths.'

'In particular, the flexibility that allows humans to adapt behaviour to environments around the world is probably facilitated by relying on learning from other people and building on this information over generations.'

In some environments, humans get a significant proportion of their calories from hunting — and the researchers found that, in these locations, there are larger proportions of carnivorous birds and mammals than elsewhere.

Similar associations were identified for behaviours around each group's reliance on fishing, willingness to travel to gather food, seasonal migrations and food storage.

According to the team, however, there were large differences across populations when it came to when individuals first reproduced.

In some human populations, men typically have their first child when aged 30 or older — whereas, in others, fathers might be younger than 20.

At locations where humans have children later, the local mammals and birds are similarly older when they first reproduce, on average, than the mammals and birds living where humans reproduce early.

The study also showed other variables that are correlated across species — including the proportion of individuals having multiple partners, how far individuals move to live with new partners, and how likely couples are to separate.

'It would be interesting to see how many of these environmental restrictions shape other societies where individuals get food through agricultural specialisation and trading,' commented paper author Andreas Pondorfer.

'Agricultural intensification is often thought to buffer humans from the environment,' the economist from the University of Bonn added.

'Nevertheless, individuals in these populations might not be as buffered as we think and behaviours might still reflect adaptations that occurred before the adoption of agriculture.'

The full findings of the study were published in the journal Science.

16 Янв 2021, 18:21

Утро 16 января началось с бодрых -18 ºС, к вечеру должно взбодрить еще сильнее. Кажется, в такую погоду лучшим решением будет остаться дома, но подходит оно далеко не всем. «Чем согреваюсь? Лопатой!» — улыбается молодой человек в фирменной куртке Белорусской железной дороги, который убирает снег у вокзала. Он бы рад остаться в теплом помещении, но кто за него будет наводить образцовый белорусский порядок? прогулялся по Минску и пообщался с «людьми на морозе», которые вынуждены работать в любую, даже самую суровую, погоду.

Возле железнодорожного вокзала жизнь кипит, как и в любой другой день. Гудят прибывающие поезда, тарахтит трактор, который увозит остатки сугробов, искрят троллейбусы, гремят урнами сотрудники «Горремавтодора».

На своем неизменном месте и водители такси. Те, кто работает «от борта», уворачиваются от любых вопросов о их нелегком житье-бытье. Водители, которые принимают заказы через диспетчерскую службу, оказываются более открытыми к общению.

— В морозы клиентов больше. Потому и работаем, — говорит водитель такси. В руках у него — большой термос с чаем, которого должно хватить на ближайшие 12 часов — столько он сегодня планирует отработать.

— А разве выгодно в такую погоду ездить?

— Если бы было невыгодно, никто бы не работал. Просто выгода разная: когда больше, когда меньше, — честно отвечает водитель. — В мороз люди быстрее садятся. Да и коэффициент немного выше. Так что нормально. Я надел куртку потеплее, машину не глушу. Выдержим, — улыбается собеседник.

На привокзальной площади «завіхаюцца» работники Белорусской железной дороги в ярко-оранжевых куртках — наводят порядок и убирают «останки» сугробов.

— Чем согреваюсь? Лопатой! — говорит один из рабочих, пока бодро орудует инструментом. — Если замерз, идешь греться. Так что холодов мы особо не чувствуем.

— Но вы даже без шарфа!

— После армии и не такое выдержишь. Особенно когда сидишь на полигоне. Вроде тепло оделся, а все равно холодно. Так что я адаптированный.

Спускаемся в подземный переход, который соединяет вокзал и улицу Кирова. Здесь сухо, но, как и наверху, очень холодно.

Наталья уже третий год работает в павильоне, где продает розы. А вообще уже 30 лет занимается цветами. Говорит, что морозов она не чувствует. Свое рабочее место она оборудовала так, чтобы и себя согреть, и цветам не дать замерзнуть.

— Тут у меня два обогревателя. Под ногами — кусок пенопласта. Сижу обычно на барном стуле — повыше от холодной земли. Цветы стоят в двух-трех бочках, чтобы не примерзли к полу. На ночь стараюсь их максимально высоко над землей поднять, — рассказывает о своих лайфхаках Наталья. — Я уже 30 лет работаю с цветами. Помню, как продавала их в специальных ящиках и обогревала свечами. Так что сейчас все намного проще.

Сама Наталья, как она выражается, привыкла одеваться как капуста.

— Когда сниму лишнюю одежду, все говорят: «О, ты так похудела!», — улыбается продавец. — Это дело привычки. Собака сдохнет — но человек привыкнет.

По словам Натальи, в морозы цветы покупают редко. Да и в эпоху ковида проходимость в переходе упала, что сказалось на продажах.

— Кто-то не боится коронавируса, а кто-то сидит дома, держится подальше от людей. Но цветы все равно покупают. Предприятия берут, когда поздравляют своих работников. Иногда домашние дарят. Бывает, люди покупают цветы, просто чтобы поднять настроение. На днях девочка — социальный работник — покупала своей подопечной розы, хотела порадовать бабушку. Но есть и другая сторона — похороны. И сейчас их, сами понимаете, немало.

Работники железной дороги в ярко-оранжевых куртках встречают прибывающие пассажирские поезда, а затем каждый «простукивают». Илья объясняет: так проверяют, нет ли повреждений в подшипниках.

Сам он натянул снуд почти до глаз: не очень любит холод. Но работать надо. Смена у работников длится 12 часов. В перерывах между поездами они могут греться в теплом помещении.

— Еще смотрим, нет ли какого обледенения. Но поезда и не такое видели. Мороз для них — как и жара. Тут нет ничего сверхъестественного.

Водители общественного транспорта, которые дожидаются отправления на маршрут на диспетчерской станции «Дружная», удивляются вопросам о том, как сильные морозы сказываются на их работе. Говорят, как работали, так и работают, только печку приходится включать на полную мощь.

— Все мерзнет! — говорит водитель троллейбуса. — Но что поделать, возить людей надо.

— А то, что троллейбус в соли, вам не мешает?

— Если помыть, тогда вообще все замерзнет. Так что потерпите, — улыбается водитель.

Водители автобусов тоже уверяют, что сильные морозы на их работе никак не сказываются.

— Как готовимся к рейсам? Собрался и пошел работать. Заливаем арктическое топливо, так что стать посреди дороги не боимся. Печки сейчас работают максимально.

Мороз морозом, а в переходе, который ведет к Комаровскому рынку, по-прежнему можно купить все, что душа пожелает. Нужны очки — пожалуйста. Хочешь модную сумку — так вот же она (и даже логотип на ней будет такой же, как в бутике Gucci). Спрос здесь рождает предложение, потому и ассортимент адаптируется под суровые погодные условия: теплые шерстяные носки, шапки, стельки, водолазки, варежки и перчатки, шарфы и палантины.

Людмила была бы рада остаться в мороз дома, но не может себе этого позволить. Уже несколько лет она на пенсии. Денег хватает не на все, потому она и вынуждена торговать в переходе — даже при минус 18. Даже с учетом того, что за день, по ее словам, удается заработать примерно 10 рублей.

— Самосвязанные носки можно продать за семь рублей, если размер побольше — за рублей 8−9. Но еще же нужно вычесть стоимость ниток. Рублей десять в день зарабатываем, но целый день тут не постоишь.

Людмила — ремесленница. Она вяжет шапки, носки и варежки. В дополнение к ним торгует и другими — промышленными — изделиями.

— Мест для торговли ремесленников нет. Организуются выставки, но участие в них платное. А нужна какая-то копейка. Вы же видите, какие цены. Показывают, что инфляция составила пару процентов. Но сахар в магазине поднялся в цене на 20 процентов, масло подсолнечное — на 50. Картошка — и та подорожала. Все искажается, нет достоверности. Или главе государства предоставляют неправдивую информацию и создают тепличные условия, или что… Но нам же никто эти условия не создает. Мы сами выживаем, как можем. Вот я недавно за пломбу заплатила 66 рублей, и это самая низкая цена в государственной поликлинике. Разве это доступно пенсионеру? Вот и придется стоять на морозе неделю, чтобы за пломбу заплатить.

Холодов Людмила не боится: говорит, привыкшая. На протяжении пяти лет она жила на крайнем Севере, где научилась одеваться так, чтобы ничего себе не отморозить. Сегодня она в длинной дубленке, под ней — две кофты, на ногах — теплые шерстяные носки, в сапогах — войлочные стельки.

— Можно работать, — улыбается женщина. — Только жить стало накладно. Что бы нам ни обещали, как бы ни готовили это собрание (Всебелорусское народное собрание. — Прим. ), жить лучше не становится. Конечно, все можно выдержать, но такое пренебрежение к народу — нет. Наш народ добрый, но нельзя из него последнее выдавливать, — делится мнением Людмила.

На Комаровке вся жизнь теплится под куполом крытой части рынка. На сезонном рынке вместо покупателей сейчас гуляет ветер. Не боятся морозов только Людмила и ее сосед, которые продают засушенные травы: мелиссу, мяту, зверобой, полынь и другие дары природы, из чего можно сделать чай или, например, средство для больных суставов.

Людмила говорит, что они работают здесь с 11 до 16 часов. Периодически — по очереди — ходят в теплое помещение погреться.

Несмотря на то что в сезонной части рынка не работает больше никто, на количестве покупателей это не сказывается. Потому и работают — даже в сильные морозы.

— У нас свои клиенты, идут к нам люди целенаправленно. За день могут и десять человек прийти, — рассказывает женщина.

К морозам в минус 20 она относится просто, как будто это что-то привычное.

— А как на рыбалку люди ездят? А на Севере работают? Не знаю, мне сейчас нормально. Утеплилась я хорошо, стою не на голой земле, а на поддоне. Так что можно терпеть, — улыбается.

Валентина продает замороженные морепродукты. Морозильник она сегодня даже не включала — и природного холода хватает.

— Утром привезли охлажденную рыбу. За полдня она стала очень охлажденной, — улыбается собеседница.

Валентина работает на рынке практически целый день — до 17 часов. Говорит, что для нее такие морозы — это уже слишком. Но место и холодильники оплачены на месяц вперед, так что «не выйти невозможно — вот и стоим». За полдня у нее был один покупатель, в кассе — всего 17 рублей.

— Фрукты сейчас продают на крытом рынке, так что нам трудновато. Когда есть другие продавцы, у нас дела идут более-менее. Сейчас выживаем за счет постоянных покупателей.

— Как вы спасаетесь от холода?

— Ой, оделась сегодня так, что повернуться не могу. Если стоишь, мороз пробирается, так что нужно хотя бы туда-сюда ходить. У меня тут и куртка, и жилетка, и пальто, и два свитера. Я, честно говоря, непривычная к морозу. Еще и маску нужно носить. Вчера вот обморозила губы. Щиплет, болит, но ничего. Главное, до четверга продержаться — там уже должна наступить оттепель.

Кого-кого, а уличных музыкантов в такой мороз встретить мы не рассчитывали. Но — встретили.

Пятеро молодых мужчин стоят у входа на станцию метро «Площадь Якуба Коласа» и поют «Купалінку». Стоят прямо напротив двери. Здесь, говорят, самое комфортное место в переходе: когда проезжает поезд, из вестибюля вырывается поток теплого воздуха.

— В такую погоду не хочется из дома выходить, а вы решили петь. Смело.

— Вот так любим музыку! — смеются музыканты. — На самом деле это лучше, чем диван сторожить.

У каждого из них есть свои проекты, но иногда они собираются вместе, чтобы дополнительно заработать.

— Такие вот мы скромные ремесленники, — улыбаются. — Честно говоря, холодный воздух для голоса не очень полезен. Посмотрим, что будет через два дня.

15 Янв 2021, 05:13

The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) is asking Tesla to recall about 158,000 vehicles due to potential dangers from touchscreen failures.

NHTSA recently sent the Elon Musk-owned firm an letter stating it is investigating a potential defect that affects rearview cameras and air conditioning systems that de-fog windows.

The document specifically cites Model S vehicles produced from 2012 through 2018 and the Model X from 2016 to 2018 – these models are designed with a certain processor that fails when storage capacity is reached.

NHTS is urging Tesla to notify owners of the named vehicles about the recall, if the firm declines it must provide an explanation on that decision.

The letter comes just months after Tesla was forced to recall 9,000 Model X cars due to roof trim and bolts not properly placed that caused roofs to fly off while driving.

Scroll down for video

From 2012 through 2018, Tesla sold around 531,500 vehicles altogether and the recalled cars could amount for some 15 to 20 percent currently on the road.

The problem stems from the Nividia-made memory chip with an integrated eight gigabyte flash memory device, which is partially filled each time the vehicle is started.

And when it reaches full capacity, the hardware fails.

The failures have been observed in the rearview/backup camera and loss of the air condition that defogs and defrosts windows.

The glitch also impacts the Autopilot advanced driving system, along with blinkers, audible chimes, driver sensing, and alerts associated with these vehicle functions.'

'During our review of the data, Tesla provided confirmation that all units will inevitably fail given the memory device's finite storage capacity,' Stephen Ridella, director of NHTSA's Office of Defects Investigation, said in the letter.

NHTSA opened the investigation last June, in which Tesla had tried to rectify it with 'over-the-air' software updates.

However, the agency notes that the effort was 'procedurally and substantively insufficient.'

The email comes just months after the NHTSA mandated Tesla recall about 9,500 2016 Model X cars back in November die to trim that may separate and bolts that may not have been properly tightened.

NHTSA said the front and spine cosmetic roof trim may have been adhered without first using primer, and one or both pieces of trim may separate from the vehicle while it is being driven.

In October, a Tesla customer from California posted video on social media showing him driving down a highway in his brand new Model Y after its roof flew off just two hours after he drove it off the lot.

'Hey @elonmusk why didn't you tell us that Tesla sells convertibles now?' the driver wrote.

'Because the roof of our brand new model Y fell off on the highway.'

The driver also wrote: 'I had heard that there were some problems with Tesla's quality insurance, but I don't know how you can miss something as important as the roof being attached.

The driver said the roof fell off 'literally two hours after leaving the parking lot' of the dealership from where he bought the car.

He writes that he immediately returned the vehicle to the dealership.

Premier League hope to rearrange Aston Villa vs Newcastle for the FA Cup fourth round weekend читать читать онлайн последнее важное форум Buckshee Бакши спроси у Бакши Buckshee

buckshee
Бакши работает